21. Lecke:
Az első ige a második helyen – mellékmondat az első helyen
1. rész

Ordföljdsregeln ”verbet på andra plats”

Hej!
Nu är det dags för tredje lektionen om ordföljd. Först kör vi en liten repetition på vad vi sagt om ordföljd innan.
Vissa språk har flexibel ordföljd och andra har en fastare ordföljd. I svenskan är ordföljden viktig för att skilja mellan till exempel frågor och påståenden. Titta på följande två meningar: Du tittar på mig / Tittar du på mig
Den första meningen ska avslutas med en punkt och är ett påstående.  Den andra ska avslutas med ett frågetecken och är en fråga.
Du tittar på mig. / Tittar du på mig?

Den här lektionen handlar om regeln att verbet i huvudsatsen kommer på andra plats när meningen börjar med bisats. Jämför de följande två meningarna:
1. Jag sprang in när det började hagla ute.
2. När det började hagla ute sprang jag in.
I den första meningen kommer huvudsatsen först Jag sprang in och bisatsen sen när det började hagla ute. I andra meningen kommer däremot bisatsen först När det började hagla ute och huvudsatsen sen sprang jag in.

Som ni ser så kommer verbet i andra delen av meningen på olika platser. I första meningen kommer det efter när det, alltså på tredje plats. I andra meningen däremot kommer det direkt efter bisatsens slut. Detta beror på att hela bisatsen räknas som en position och då kommer verbet på andra plats, precis som vi lärt oss att grundregeln är. I en bisats har man alltid rak ordföljd vilket betyder att subjektet kommer innan verbet. Vi tränar lite till!

Szórendi szabály: az ige a második helyen – második felvonás 🙂

Nos, akkor eljött a szórend harmadik leckéjének ideje. Nézd át a 13. témának a nyelvtani magyarázatát, ha nem emlékszel arra, hogy mi az egyszerű mondat, az összetett mondat, a főmondat és a mellékmondat. Szükséged lesz rá!

Ma azt a szabályt fogjuk feldolgozni, hogy az összetett mondatokban, a főmondatban első helyen áll az ige akkor, amikor maga a mondat a mellékmondattal kezdődik. Ilyenkor a mellékmondat áll az első helyen.

Hasonlítsd össze a következő két mondatot:
1. Jag sprang in när det började hagla ute. = Beszaladtam a házba, amikor elkezdett esni a jegeseső. (magyarul én nem mondom bele ebbe a mondatba, hogy ”kint”, ezért nem fordítom bele. Svédül belemondjuk…)
2. När det började hagla ute sprang jag in. = Amikor elkezdett esni a jegeseső, beszaladtam a házba.
Az első mondatban a főmondat jön először: Jag sprang in és a mellékmondat utána: …när det började hagla ute. A második mondatban viszont a mellékmondat áll elől: När det började hagla ute és a főmondat utána: sprang jag in. Mivel a mellékmondatokban mindig egyenes szórend van a kötőszó után (ebben az esetben: när = amikor), ezért az ige mindig az alany után van a mellékmondatokban (egy módosítószó persze belefér itt-ott)! A második mondatban viszont azonnal a mellékmondat után áll. Ez azért van így, mert a mellékmondat áll a teljes mondat első helyén, az egy poziciónak számít teljes egészében. Az ilyen esetekben az (első) ige a mondat második helyén áll, pontosan úgy, ahogy az előző téma alapszabályban azt megtanultuk.
Az egyszerűsítés kedvéért fent csak egy ige van a példamondat főmondatában, de persze itt is az ”első” igéről van szó, ha több van belőlük.

Doktor Safia träffade sin blivande fru när han var student.

Safia doktor akkor ismerte meg a leendő feleségét, amikor egyetemre járt.

När han var student träffade doktor Safia sin blivande fru.

Amikor egyetemre járt, akkor ismerte meg Safia doktor a leendő feleségét.

Pia mår bra när hon har tränat yoga.

Pia jól érzi magát jóga után. (Ha ezt magyarul alárendelő mondatszerkezettel próbálnánk lefordítani, nagyon magyartalan lenne a megoldás. Azaz, egy olyan mondatot kreálnánk csak a fordítás kedvéért, amit mi soha nem mondunk, gondolunk. Magyarul ezt így mondjuk, svédre pedig így fordítjuk.)

När hon har tränat yoga mår Pia bra.

Jóga után Pia jól érzi magát.

Om Åsa hittar kantareller i skogen brukar hon dela med sig till sina vänner.

Ha Åsa talál rókagombát az erdőben, meg szokta azt osztani a barátaival. / szokott adni belőle a barátainak.

Åsa brukar dela med sig till sina vänner om hon hittar kantareller i skogen.

Åsa szokott adni a barátainak, ha talál rókagombát az erdőben.

Feladatsorok a kifejezések könnyebb elsajátításához

A következő oldalon kell dolgoznod: https://student.swency.com/

Kérünk Google Chrome böngészőt használj! Köszönjük!

A kódokat lentebb látod (8 jegyű számsor), névnek bármit beírhatsz, ennek a mezőnek a csoportos oktatásnál van jelentősége. A Swencyben a kérdések helyes eredményét, csak a feladatsor végén fogod megtudni. Egy karikában látod majd az eredményedet százalékban. FONTOS! Ennek a képernyőnek az alján KÖZÉPEN (a kiszámított százalék alatt) van egy lefelé mutató nyilacska. Kattints mindig oda, hogy lásd a RÉSZLETES EREDMÉNYEDET is a helyes megoldásokkal! A feladatsorokat többször is megoldhatod! A mondatok könnyebb elsajátítása érdekében a feladatsorokkal sorban haladj. Az első két feladatsor a hallás utáni értésed teszteli. A 3. és a 4. feladatsor próbálja begyakoroltatni Veled a mondatokat, az 5. feladatsorban pedig már a mondatokat magyarról svédre kell fordítani.

21. Lecke – 1. rész, Kvíz 1/A Kód: 44687361
21. Lecke – 1. rész, Kvíz 1/B Kód: 35961674
21. Lecke – 1. rész, Teszt 1/A Kód: 59518147
21. Lecke – 1. rész, Teszt 1/B Kód: 32042414
21. Lecke – 1. rész, magyarról – svédre 1. Kód: 63098133